文森特的血流下,落在你身上,沾湿了美丽的布料。
紫衫木的温度升高,随毒蛇牵拉的方向弯曲翻转。
文森特敛眸而笑。
然后被堵住。
树枝还很新鲜,才刚刚折下。紫衫木深处——木质部的导管,在蛇曲折缓慢但游刃有余的位移中将负责运输的水分可怜吐出。
“假如你某天死了,我一定会哭,快乐的往日不可遗忘,可是我们之间,最多的却是伤痕。”
它意欲让自己暖和暖和。
“不是神明,不是阴谋诡计的化身,不是命运永远眷顾的幸运儿。”
你禁不住一抖。
它烧去紫衫木最后的倔强,整根枝条被烘烤得逼出保留活性的水分,浸在潮湿中。
“我问你,假如。”
不吼不闹,对他,却已是最大的声嘶力竭。
幸运地,它捡到了一根被人随手丢弃在路旁的紫杉木断枝。
“我是人。“
可毒蛇仍不愿归穴。
会流血。“他仿佛不知疼痛,以那样轻松温和的口吻缓慢倾诉。
“是啊,连我也看不见未来的出路呢。”
内部火星迸溅,烧灼的坠落感延伸至树杈末尾,盛大空茫。
热烈逐渐过去,凉风的余韵在热胀冷缩的原理下使木头震颤收缩。
“伊薇尔,我和你一样,是人。”
你听懂了。
“没有这个可能,我们已经是了。”
毒蛇沉迷于这样来替往复的游戏,有节奏地肆意疏堵起来,红信嘶嘶地缠住了树枝。
你说完去看他的脸色,感到自己确确实实有胆大包天的潜质。
你突然想起歌剧《图兰朵》著名选段,改一改现在恰好合适:黑夜消失,星星沉落,今夜无人入睡。
“可是,我们本来就不可能容得下彼此。”
你大口喘息,好一会才平复了受惊的心绪,摇头道:“我当然知道。”
他一再强调着同一件事,没什么起伏,整个人却平静地像一片张大巨口的湖,湖面无波,死水泛绿。
你回忆中变得无比遥远的读书年代,为你当下容量小的可怜的脑瓜贡献了一句名言:“木直中绳,輮以为轮,其曲中规。——《劝学》”
紫衫木用它能够制造射程五六百米长弓的良好柔韧性,承受来自各个角度的考验。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
毒蛇尾部以上压开紫衫木树枝的分叉处,按照蛇类的本性缠绕卷曲。太阳已经下山,冷血动物温凉的外皮固定住一小段可怜的木枝,妄图用它精明的脑子钻木取火,通过复杂摩擦找到想要索取的温暖。
“安稳度日。”文森特的目光转回你身上,他的大拇指擦过你的唇角,落在色泽浅淡的唇珠上揉捻,暗示性地压低声线,“为所欲为。”
“假如我不是公主,你不是教皇,你会怎样?”
“所以,我大概会哭着为你的葬礼鼓鼓掌吧。”
他收起匕首,用你的裙子擦干净手臂上的血迹,鲜血已有止住的迹象,他不打算作过多处理。
马车外的草丛中,西林的春日虽带凉意,冬眠的蛇类早已醒来,今日阳光给予它的温暖已到最后的限度。
马车帘布放下,沉默地悠悠行进,吱嘎吱嘎的轮子印下左右深浅时而变化的车辙。
作者有话要说:今日无吐槽 ̄感谢在2020-09-0615:07:55 ̄2020-09-