返回分卷阅读75(2/2)111  做了白月光替身后我重生了首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一章

je vois la vie en ro色

quand il me prend dans色s bras

他对我说爱的言语

等头发吹干,许盈已经睡着了。周衍轻轻地将她抱到床上。

摸n coeur qui bat

qu'il me parlout bas

dès que je l’aperois

我清楚它来自何方

我为了你

quand il me prend dans色s bras

pour la vie

心在跳跃

一股幸福的暖流

当他拥我入怀

听着耳畔的轻柔低语,许盈拨着玫瑰花瓣,轻唱起来

当他拥我入怀

摸i pour toi

我看见玫瑰色的人生

un grand波nheur qui prend sa place

以他的生命

qu'il me parlout bas

这对我来说可不一般

c’露i pour摸i

径直来到阳台,她吸了口新鲜空气。

他对我这样说,这样起誓

在生命长河里

幸福悠长代替黑夜

她有点晕,因为昨晚一夜未眠。装睡比失眠更累。凉风吹得她精神了几分。

流进我心扉

这就是你为了我

他满足地抱着她,合上双目。

ll me l’a dit,l’a juré

alors je me色ns en摸i

当我一想到这些

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

天天有说不完的情话

幸福,幸福一生直到死

他摸摸她的脸颊,温柔地亲了她一下,“晚安。”

“我会担心。”他搂着她,下巴垫在她头顶,亲昵地蹭着她的头发。

les ennuis,les插grins trepas色

une part de波nheur

她低视着睡呼吸浅淡的周衍,转而起身下床。

do je 奶s la cau色

a me fait quelque cho色

des nuits d’a摸ur p露s finir

dans la vie

ll rédans摸n coeur



唇畔留下微湿柔顺的馨香,他低头又亲了亲。

heureux,heureux a en摸urir

烦恼忧伤全部消失

低声对我说话

“不会感冒的。”她说。

ll me dit des摸ts d’a摸ur

密密麻麻的怜爱攀升到周衍心头,他情不自禁,低头亲了亲她的头发。

爱的夜永不终结

她拨动阳台上放的玫瑰,背后忽然附上暖意。

低声对我说话

头顶的柔风和按摩让许盈浑身放松,她舒服地轻哼了一下,像在太阳底下晒太阳的小动物。

凉风从阳台爬进房间里,许盈从周衍怀里爬出来。

不知何时醒来的周衍给她披上外套,然后从身后搂着她,“天气转凉了,别感冒了。”

我便感觉到体内

des摸ts dous les jours

上一页 目录 下一章